Now that Riku has some reassurance we go back over to Sora’s side of the story. Yes, it’s time for another special from Final Mix.
🎮In Final Mix, you can go back through the warp hole that Maleficent left and fight a certain black hooded entity. Unfortunately it doesn’t look like Paradigm Shifter fights this boss, so I found starx1358’s video where he takes on the cloaked figure on level 1 with no damage.
Majority of this is just past dialogue. So use this as a little review. I connected them to older posts for a reference in the 🎮 icon. These links lead to my main blog. After the review, this icon will be used to talk about the plot of the game.
①リクとおれならやれるさ!
あれ?あそこにあるのなんだ?
We can do it Riku! [When Sora is confident that Riku and himself can take care of the scary “monster” in the secret place.]
EN: No problem. let’s do it!
Huh? Hey, what’s that? [When Sora and Riku were exploring the secret place.]
EN: Hold on! What’s that over there?
🎮From ⑦ in Monstro. From ⑬ in same post.
②あの子ってさ。あの流星雨(りゅうせいう)の夜(よる)にー
あの真黒(まっくろ)い奴(やつ)が俺(おれ)を吞(の)みこんで。
That girl. The one that showed one the night of that meteor shower. [Flashback of a flashback. When Sora and Riku were talking about Kairi showing up to Destiny Islands when they were kids.]
EN: She arrived on the night of the meteor shower!
I was swallowed up by this dark thing and. [When Sora was telling Kairi about his dream and his fight with Darkside.]
EN: This huge, black thing swallowed me up!
🎮From ⑬ in Neverland. From 4. in Destiny Islands.
③パオプの実(み)ー
他(ほか)の世界(せかい)から来(き)たんだな!
A Paopu Fruit… [When Sora caught the Paopu fruit Riku threw at him.]
So you came from another world, huh. [When Sora told Cid his situation when he first got to Traverse Town.]
EN: So, you’re from another world?
🎮From 23. in Destiny Islands. From
④おまえも あいつらの仲間(なかま)なのか!?
無事(ぶじ)で良(よ)かった カイリー
Are you with those guys?! [When Sora first met Leon and assumed he was with the Heartless.]
EN: What? There’s no way you’re getting this!
I’m glad you’re alright Kairi… [When Sora mistook Yuffie as Kairi after his fight with Leon.]
EN: I’m so glad that your okay, Kairi.
⑤キーブレードー
ハートレス
リクとカイリに会えるかなー
Keyblade [When Sora is getting an exposition.]
EN: The Keyblade…
Heartless [When Sora is getting an exposition (continued).]
EN: The Heartless?
Will I be able to see Riku and Kairi… [When Sora decided to go with Donald and Goofy.]
EN: I wonder if I could find Riku and Kairi…
⑥とにかく その子は犯人(はんにん)じゃありません。
これがキーブレードの力だ!
Anyways, that girl isn’t the culprit. [When Sora defended Alice.]
EN: Anyway, she’s not the one you’re looking for.
This is the power of the Keyblade!
EN: That’s the power of the Keyblade!
⑦俺”心の強(つよ)さ”ってわかったよ。
そう ともだち!
I know the strength of a heart.
EN: Now I finally know what you mean about strength of heart.
Yeah my friends. [When Sora was trying to get over the language barrier and getting help from Tarzan to find his friends.]
EN: Right, my friends!
⑧勝手(かって)言(い)って ゴメンな。
自分(じぶん)では外(そと)に出(で)られないってこと?
Sorry for saying selfish stuff.
EN: EN: Sorry about what I said.
You’re heading out on on your own? (Need to edit this)
EN: Guess you don’t get out much, huh?
⑨俺たちにまかせてよ。
ハートレスは危険(きけん)な力だ。心を呑(の)み込(こ)まれるぞ!
Let us take care of it. [When Sora reassured Alladin that he’d bring Jasmine back.]
EN: I promise.
That power’s dangerous. They’ll swallow up your heart! [When Sora was met Riku again at Neverland.]
EN: You’re stupid. Sooner or later they’ll swallow your heart.
🎮1st one from ⑫ in Agrabah. 2nd one from ⑦ in Promised Neverland.
⑩ようやく会えたんだ。
俺 空(そら)を飛(と)んだ。
I finally got to see her.
EN: I’ve finally found her.
I flew.
EN: I still can’t believe it.
🎮 From ⑥ in Promised Neverland. From ⑮ in Promised Neverland.
⑪俺 ここ知(し)ってるー
俺はカイリに会いに来たんだ。
I know this place… [When Sora got to Hallow Bastion.]
EN: I know this place…
I came to see Kairi.
EN: No. Not without Kairi.
🎮 From ① in Hollow Bastion. From ② in Hollow Bastion.
⑫俺の武器(ぶき)はキーブレードじゃない。
つながる心が俺の力だ!
My weapon isn’t the Keyblade.
EN: I know now I don’t need the Keyblade.
The ties to my heart are my power!
EN: I don’t need a weapon. My friends are my power!
🎮From ⑩ in Hollow Bastion. From ⑬ in same post.
⑬リクの心を返(かえ)せ!
おまえなんかにカイリの心を渡すもんか!
Give his heart back to him! [When Sora is telling Ansem to give Riku’s heart back.]
EN: Give him back his heart!
As if I’d give Kairi’s heart to the likes of you! [Before the fight with Riku (Ansem)]
EN: There’s no way you’re taking Kairi’s heart!
🎮From ④ in Hollow Bastion. From ⑩ in same post.
⑭人の心扉を開くキーブレードー
消えて闇にー
The Keyblade that opens a person’s heart… [Before does the stabby stabby with the dark Keyblade.]
EN: A Keyblade that unlocks people’s hearts… I wonder.
I’m disappearing into… the darkness. [After Sora loses his Heart]
EN: Falling… falling…into darkness.
🎮From ⑬ in Hollow Bastion. From ⑮ in the same post.
⑮俺 どうなるんだろー
カイリー ありがとう。
What’s going to happen to me… [Picking off where Sora lost his heart.]
EN: What’s… What’s happening to me?
Thanks Kairi [When Sora thanks Kairi for bringing him back.]
EN: Kairi, thank you.
🎮From ⑮ in Hollow Bastion. From ⑤ in Hollow Bastion.
⑯あとは りくだけか。
離(はな)れても僕らはもう一人じゃない。
Now there’s just Riku. [Sora about to leave Traverse Town.]
EN: Now, it’s time to get Riku back. [Reassuring Kairi that he’ll be fine. So she can stay in Traverse Town.]
Even if we are apart, we’re not alone anymore.
🎮From ⑥ in Traverse Town. From ⑯ in same post.
⑰必(かなら)ず 返すよー 約束(やくそく)する。
誰(だれ)だー?
I’ll definitely bring it back. It’s a promise. [After getting Kairi’s Charm.]
EN: Don’t worry. I will. Promise.
Who are you?
🎮From ⑱ and ⑲ in Traverse Town.
🎮Welp… that was trippy. This person just made Sora speedrun the whole game in his head just now. Who is this guy?! And what’s with all those memories flooding into Sora?
⑱ほう 君(きみ)も特別(とくべつ)なようだ。
アンセムぅー?
なつかしい響(ひび)きだー。
Oh, it appears you are special, too.
EN: Ah, it seems you are special, too.
Ansem?
That rings a bell…
EN: That name rings familiar.
※ The word なつかしい means “nolstagic” or “fondly-remembered”. 響き is from the verb 響く which means “to ring” When the hooded figure hears Goofy say this name. It seems that this person knows Ansem and it is like a “oh I know that guy” kind of feeling. Considering he talks rather “scholarly”, I think the official English translation rings truer than my own.
⑲君は彼(かれ)に似(に)ている。
どういう意味(いみ)だよ?!?
You look like him.
EN: You remind me of him.
What do you mean?!
EN: What’s that supposed to mean?
※ The grammar N+に似ている means resemble or look like something or someone. Kinda like how Demon Slayer’s main villain looks like Michael Jackson.
⑳完全(かんぜん)ではない ということだよ。
不(ふ)完全なものよ。
その能力(のうりょく)をー 確(たし)かめさせてもらいたい。
I mean you are incomplete.
EN: It means you are not whole.
An incomplete being.
EN: You are incomplete.
Allow me to test your abilities.
EN: Allow me- to test your strength.
※ The verb 確かめる means to check or to evaluate. In this case the させて in 確かめさせて means granted the permission to do something instead of the meaning for indicating someone is making you do something.
※The grammar V[てーForm]+もらう means to give something or do a favor for a speaker. So he is asking Sora for to allow him to test him in combat.
㉑ー実(じつ)におもしろい。
今後(こんご)が楽(たの)しみだ。
何(なに)を言ってるんだ!
Truly fascinating.
EN: Impressive.
I look forward to next time.
EN: This will be enjoyable.
What do are you talking about?!
㉒今(いま)のおまえでは理解(りかい)できまい。
またいずれ 会える時(とき)が来(く)るだろう。
おまえ、誰なんだ?!
You won’t be able to understand now.
EN: It is beyond your comprehension, for now.
The time we will meet again will come.
EN: Until we meet again.
Who are you?!
Wait, what are you-
🎮Gee that first line seems なつかしい. Sounds like something another person brought up in the beginning of this game. Another mysterious person.
㉓私(わたし)はー ただの抜け殻(ぬけがら)さ。
EXPネックレスを手にいれた!
アンセムレポート12を手にいれた!
存在(そんざい)しないもの
I am… just an empty shell.
EN: I am- but a mere shell.
Obtained EXP Necklace!
A Nonexistent Being
EN: He Who Doesn’t Exist
※The noun 抜け殻 means like a cast-off skin. Like from a snake peeling it’s skin. Another meaning (and less gross?) for this noun is husk or empty shell.
That ends are special episode from Kingdom Hearts: Final Mix.
Trust me these two pieces are important in this game and for what is to come. We’ll start the Endgame next week.
Next: Seal the Keyhole & Go Save the Worlds